보컬로이드

マインドブランド(마인드 브랜드) 가사번역

쿠노이치 2026. 4. 3. 23:43

마인드 브랜드 ( マインドブランド ) 

작사작곡 : MARETU

 

https://www.youtube.com/watch?v=NIABFcVB3Is

이거 가사 무서워요(가사 수위와 번역난이도의 이중적 의미)

 

 

Welcome to the mind fuck

 

まてよ そこゆく嬢さん 逆子宿らせ

마테요 소코유쿠죠오상 사카고야도라세

기다려 거기 가는 아가씨 역아를 품어라

 

あどけの足らない そんな身体に

아도케노 타라나이 손나카라다니

때묻지 않은 그런 몸에다

 

あどけない 어린아이의 순수함, 어림

 

ただしく回らん 愚図の頭で

타다시쿠마와란 구즈노 아타마데

제대로 돌아가지 않는 우둔한 머리로

 

天真爛漫!?

텐신란만?!

천진난만?!

 

ほざくな 馬鹿め

호자쿠나 바카메

개소리마 병신아

 

まちな そこゆく兄さん 何の片割れ?

마치나 소코유쿠 니이상 난노 카타와레?

잠깐만 거기 가는 형님 어디의 누구?

 

ちいさなあの娘の 御花を咲かせ

치이사나 아노코노 오하나오 사카세

자그마한 아이의 꽃을 피워라

 

指きりげんまん 星の彼方へ

유비키리겐만 호시노 카나타에

손가락 건 약속은 별의 저편에

 

指(ゆび)きりげんまん 약속을 어길 경우 주먹으로 1만 대 패겠다는 일본 관용구

 

陽関三畳!?

요오칸산죠오!?

양관삼첩!?

 

くたばれ 雑魚め

쿠타바레 자코메

뒤져버려 허접아

 

「いついつ出やるの?かごめよかごめ」

이츠이츠 데야루노 카고메요 카고메

언제언제 나올거야? 둥글게 둥글게

 

嫌味をからげて 嗤うあなたへ

이야미오카라게테 와라우아나타에

비아냥을 배배 꼬며 비웃는 당신에게

 

ぴたりと重ねて 吐き出す情け

피타리토 카사네테 하키다스 나사케

딱맞춰 거듭해서 게워내는 가련함

 

誰もがやがては 地獄の奥底へ

다레모가 야가테와 지고쿠노 오쿠소코에

누구나 이윽고는 지옥의 밑바닥에

 

(連れて行かれる)

(츠레테 이카레루)

(끌려가게 돼)

 

あー

아 ~

 

触れあって

후레앗테

닿아서

 

埋めあって

우메앗테

채워서

 

勝ち取った幸せを

카치톳타 시아와세오

쟁취한 행복을

 

盗られた正義のヒーローが泣いている

토라레타 세이기노 히이로오가 나이테이루

도둑맞은 정의의 히어로가 울고있어

 

抱きあって

다키앗테

안고서

 

叩きあって

타타키앗테

때리면서

 

分かちあった あの頃を

와카치앗타 아노코로오

나누었던 그 시절을

 

忘れてしまえたら どれほど楽だろうか

와스레테시마에타라 도레호도 라쿠다로오카

잊어버린다면 얼마나 편할까

 

Welcome to the mind fuck

 

擦り切れた肌かさぶた いかれた山場

스리키레타 하다 카사부타 이카레타 야마바

닳아버린 살갗 딱쟁이 미쳐버린 절정

 

愛しさ交えて痛む片腹

이토시사 마지에테 이타무 카타하라

사랑스러움을 뒤섞어서 아파오는 옆구리

 

またまたわがままばかかなまさか?

마타마타 와가마마 바카카나 마사카?

다시다시 어리광 바보인가 설마?

 

まだまだながながまなばなきゃだな!

마다마다 나가나가 마나바나캬다나!

아직아직 계속계속 공부해야겠는데!

 

そろそろみんなに? 「追いつかないと!」

소로소로 민나니? 오이츠카나이토!

슬슬 모두를? 따라잡아야만 해!

 

うわごと混じりに? 「彷徨う回路!」

우와고토 마지리니? 사마요우 카이로!

뜬소리 섞어서는? 방황하는 회로!

 

 

視界を滲ませ? 「はかどる迷子!」

시카이오 니지마세? 하카도루 마이고!

눈앞이 뿌얘져? 순조로운 미아!

 

誰もが元から 未来の材料へ

다레모가 모토카라 미라이노 자이료오에

누구든지 애초부터 미래의 재료로

 

(充てられている)

아테라레테이루

할당되고 있어

 

充てる(あてる) 돈이나 재화를 목적에 맞게 분배하다.

 

あー

아~

 

着飾って

키카잣테

꾸며입고

 

痛がって

이타갓테 

아파하며

 

もぎとった幸せを

모기톳타 시아와세오

쥐어짜낸 행복을

 

捥ぎ取る(もぎとる) 과일을 따다, 무리해서 얻으려 하다

 

盗られた悲劇のヒロインが泣いている

토라레타 히게키노 히로인가 나이테이루

도둑맞은 비련의 여주인공이 울고 있어

 

わけあって

와케앗테

나누고 

 

かけあって

카케앗테

타협해서

 

掛け合う (かけあう) 교섭 등 직접 상대에게 희망사항을 요구함.

 

重ねあった 思い出を

카사네앗타 오모이데오

쌓아온 추억들을

 

忘れてしまえたら どれほど楽だろうか

와스레테시마에타라 도레호도 라쿠다로오카

잊어버리게된다면 얼마나 편할까

 

強がったって 嘘はばれるぞ

츠요갓탓테 우소와바레루조

센 척 해도 거짓말은 들킨다구

 

怖がったって 血は流れるぞ

코와갓탓테 치와 나가레루조

쫄아도 피는 흐른다구

 

匿った 傷口開くぞ

카쿠맛타 키즈구치 히라쿠조

숨겨둔 상처를 벌린다구

 

匿う(かくまう) (위험에 처한 대상을) 도와주다, 감싸다, 숨겨주다

 

「嫌がったって 傷は痛むぞ」

이야갓탓테 키즈와이타무조

싫어도 상처는 아프다구

 

じゃれあって

쟈레앗테

농담하며

 

眺めあって

나가메앗테

바라보며

 

語りあった あのときを

카타리앗타 아노토키오

대화하던 그 때를

 

思い回しては悲観に暮れてみる

오모이다시테와 히칸니 쿠레테미루

떠올리고선 비관에 잠겨봐

 

駆け寄って

카케욧테

달려 가서

 

寄り添って

요리 솟테

달라 붙어서

 

笑いあった あのときを

와라이앗타아노토키오

함께 웃었던 그때를

 

いっそきれいに

잇소 키레이니

아예 깔끔하게

 

忘れてしまいたいんだ!

와스레테시마이타인다!

잊어버리고 싶은 거야!

 

Welcome to the mind fuck

Welcome to the mind fuck

Mind fuck

Welcome to the mind fuck

Welcome to the mind fuck

The mind fuck